LittĂ©rature : 13.11.2025, L’Envers du monde. DĂ©faire les dominations, repenser la justice

1 mois 3 semaines hence
WHY WE MATTER
En s’appuyant sur sa propre expĂ©rience, Emilia Roig Ă©tudie la maniĂšre dont les diffĂ©rentes formes d’oppression se matĂ©rialisent dans nos vies et comment elles s’entrecroisent et se renforcent mutuellement. En s’appuyant sur les travaux de bell hooks, Gayatri Spivak ou encore Boaventura de Sousa Santos, elle analyse les discriminations Ă  travers les dimensions individuelle, institutionnelle, structurelle et historique. AprĂšs avoir mis au jour les diffĂ©rentes imbrications du racisme et des discriminations dans toutes les strates de la sociĂ©tĂ©, elle et identifie des pierres angulaires pour mettre fin aux oppressions en insistant notamment sur la nĂ©cessitĂ© d’une plus grande empathie les uns envers les autres.

Lecture et discussion avec l'auteure et la traductrice Yasmin Hoffmann. En coopération avec la maison d'édition Hors d'atteinte à l'occasion de la publication du livre en langue française.

Emilia Roig est politologue, autrice et l’une des voix les plus influentes en Allemagne en matiĂšre de justice sociale, de guĂ©rison collective et de transformation sociĂ©tale. Dans ses ouvrages et essais – parmi lesquels les best-sellersWhy We Matter(Nos vies comptent: mettre fin Ă  l’oppression,traduction Yasmin Hoffman, Hors d’atteinte 2025),Das Ende der Ehe,LiebenetLieber Sohn oder So rettest du die Welt– elle esquisse des visions audacieuses pour une vie commune plus libre, plus aimante et plus Ă©quitable.
Elle enseigne dans plusieurs universitĂ©s et intervient Ă  travers l’Europe lors de confĂ©rences et sur scĂšne, abordant des thĂšmes tels que le fĂ©minisme, le racisme, les discriminations systĂ©miques et la transformation collective. En tant que Ashoka Fellow et source d’inspiration maintes fois rĂ©compensĂ©e, elle Ɠuvre Ă  l’intersection du changement politique et de la responsabilitĂ© individuelle.

Yasmin Hoffmann est traductrice littĂ©raire et professeure de littĂ©rature de langue allemande contemporaine Ă  l’universitĂ© Paul-ValĂ©ry de Montpellier.
Ses principaux domaines de recherche sont les thĂ©ories et Ă©critures de la modernitĂ© ; la ratique et thĂ©orie de la traduction ; les transferts culturels ; l’opĂ©ra ; le cinĂ©ma ; le théùtre et la psychanalyse.

 

Cinéma : 07.11.2025, Andres Veiel : Riefenstahl

1 mois 2 semaines hence
Fiction, Allemagne, 2024, 115 min.

Andres Veiel propose une approche cinématographique aussi complexe que démystificatrice de Leni Riefenstahl, réalisatrice de films de propagande nazie iconiques comme TRIUMPH DES WILLENS (1935) et OLYMPIA (1938), qui a tenté de se mettre en scÚne en tant qu'artiste apolitique aprÚs la Seconde Guerre mondiale et dont l'esthétique visuelle n'a rien perdu de son influence jusqu'à aujourd'hui.

En partenariat avec l'Université du Temps Libre Marseille.

Conférence : 30.10.2025, Counter Monuments and Para-Monuments Memory Politics in Public Space

1 mois 1 semaine hence
Une manifestation en partenariat avec l'IMĂ©RA - l'institut des Ă©tudes avancĂ©es d'Aix-Marseille, avec le soutien de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse et du Bureau des Arts Plastiques de l'Institut Français de Berlin. 
(conférence en langue anglaise) - participation sur inscription

„De ce qui a Ă©tĂ©, rien ne se conclut jamais qui lĂ©gitime ce qui est." Jacques RanciĂšre

The philosopher Jacques RanciĂšre formulates the impossible task of memory work: ‘What is can never be justified by what was, no matter what conclusions we draw about the past." 
Taking this as a starting point the lecture examines monuments and focuses primarily on artistic counter-monuments and para-monuments from the 1980s to the present day. We will encounter counter-monumental strategies that challenge the monumental as a discourse, as a form and as a relation to the viewer. Etymologically, the term monument contains the Latin word monere (to remind, to urge, to warn, to refer to). This refers to the past on the one hand and to the future on the other. Monuments are therefore manifestations that allow to ask what has happened and what it means for us today. But if we take Ranciùre seriously we would have to ask further: What would be a monument that refuses to justifie what is? Perhaps one that confronts the contested nature of history
 Behind this background I will ask what it could mean to activate remembrance in the context of contemporary discussions, disputes, and counter-narratives.


Dr. Nora Sternfeld est enseignante en arts plastiques et commissaire d'exposition. Elle est professeure d'Ă©ducation artistique Ă  la HFBK de Hambourg. De 2018 Ă  2020, elle a Ă©tĂ© professeure Ă  la documenta Ă  la Kunsthochschule de Kassel. De 2012 Ă  2018, elle a Ă©tĂ© professeure de conservation et de mĂ©diation artistique Ă  l'universitĂ© Aalto d'Helsinki. Elle est Ă©galement codirectrice du programme d'Ă©tudes /ecm - Study Programme for Exhibition Theory and Practice Ă  l'UniversitĂ© des arts appliquĂ©s de Vienne, cofondatrice et membre de trafo.K, Office for Education, Art and Critical Knowledge Production (Vienne), depuis 2022 de INGLAM – Inglourious Art Mediators – un groupe de performances-confĂ©rences (Hambourg) et, depuis 2011, de freethought, plateforme de recherche, d'Ă©ducation et de production (Londres). Elle publie des articles sur l'art contemporain, la thĂ©orie de l'Ă©ducation, les expositions, la politique historique et l'antiracisme.

Workshop : 28.10.2025-31.10.2025, Des lieux et des gestes de mémoire...

1 mois 1 semaine hence
Comment l'Histoire peut-elle ĂȘtre vĂ©cue de maniĂšre sensorielle et consciente dans l'espace urbain ? Dans quelle mesure les tĂ©moignages individuels peuvent-ils ĂȘtre reliĂ©s Ă  la “grande” Histoire ? Que nous rĂ©vĂšle le passĂ© sur l'Ă©tat de notre sociĂ©tĂ© actuelle - et comment pouvons-nous concevoir des espaces qui permettent la mĂ©moire collective, la transmission et le dĂ©bat ?

80 ans aprĂšs la fin de la Seconde Guerre mondiale, ce projet se consacre aux traces de la guerre, de l’occupation et de la rĂ©sistance dans nos villes. Pendant cinq jours, un groupe de jeunes artistes et chercheur·euse·s vont explorer l’histoire de Marseille, en dialoguant avec des historien·ne·s, des artistes et des cartographes.

Au sein de cet Ă©change interdisciplinaire entre l’art et la recherche en sciences humaines ainsi que dans une perspective franco-allemande, nous nous consacrons Ă  diffĂ©rentes formes de narration et de transmission de l’Histoire. La question centrale est de savoir comment les formes d’expression artistique et les approches de mĂ©diation culturelle peuvent ouvrir de nouvelles voies d’accĂšs au passĂ© - toujours en partant de la ville de Marseille telle qu'elle est aujourd'hui.

Avec la participation de Michaela MeliĂĄn, Nicolas Memain, Nora Sternfeld, Nada Essid et Mathilde Devawrin.

En partenariat et avec le soutien de l'Office franco-allemand pour la Jeunesse, de la Hochschule fĂŒr bildende KĂŒnste Hamburg, du Leibniz-Zentrum fĂŒr Zeithistorische Forschung Potsdam, des Beaux-Arts de Marseille, l'IMĂ©RA - l'institut des Ă©tudes avancĂ©es d'Aix-Marseille et le Frac Sud – CitĂ© de l’art contemporain.

ConfĂ©rence : 15.10.2025, PrĂ©vention de l'antisĂ©mitisme dans l'enseignement scolaire europĂ©en – Nouvelles unitĂ©s d'enseignement numĂ©riques pour l'allemand langue Ă©trangĂšre

4 semaines hence
Comment aborder le thÚme de l'antisémitisme dans les cours d'allemand langue étrangÚre (DaF) de maniÚre sensible, linguistiquement appropriée et en lien avec le monde d'aujourd'hui?

Dans le cadre du projet «AntisemitismusprĂ€vention im europĂ€ischen Schulunterricht (AIES) » financĂ© par le BMBF, nous prĂ©sentons deux unitĂ©s d'enseignement numĂ©riques innovantes qui ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©es dans le cadre du sous-projet Allemagne-France sous la direction du Prof. Dr Ursula Hennigfeld Ă  l'universitĂ© HHU de DĂŒsseldorf.

MatĂ©riel 1 : « Aber ich lebe » (Mais je vis) – roman graphique sur Emmie Arbel
Les élÚves analysent les souvenirs d'Emmie Arbel, survivante de la Shoah, transmis à travers les illustrations de Barbara Yelin. Le matériel pédagogique encourage une réflexion sur l'antisémitisme, la Shoah et la culture du souvenir, combinée à des exercices ciblés de langue, de grammaire et d'expression orale de niveau B1/B2.

MatĂ©riel 2 : « Masel Tov Cocktail » – Analyse d'un court mĂ©trage
Le film plusieurs fois primé d'Arkadij Khaet donne un aperçu de la vie juive aujourd'hui et montre les formes modernes d'antisémitisme dans la vie quotidienne. Les exercices encouragent la discussion, favorisent la compétence médiatique et approfondissent les compétences linguistiques et analytiques.
Les deux modules sont conçus de maniĂšre modulaire, avec des mĂ©thodes variĂ©es, des vidĂ©os/images, des transcriptions et des exemples de solutions – idĂ©aux pour une utilisation dans les classes terminales en France (DaF, niveau B1/B2).

L'objectif est de combiner l'apprentissage de la langue avec l'éducation historique et politique, d'une maniÚre qui motive et sensibilise les élÚves.

Avec Nicole Colin, Joachim Umlauf et Barbara Hombach-Bouchet.
In Kooperation mit dem Centre Franco-Allemand de Provence et le DĂ©partement d'Études germaniques (Aix-Marseille UniversitĂ©).
 

Rencontre : 15.10.2025, Mit Deutsch in der Schule starten...

4 semaines hence
Afin de faciliter votre prise de fonction au sein de l'Académie d'Aix-Marseille, nous organisons, avec nos partenaires franco-allemands locaux du Centre Franco-Allemand de Provence, d'Aix-Marseille Université, du Daad, de la Mobiklasse et de l'ADEAF une journée d'accueil afin de vous fournir toutes les informations utiles et les offres disponibles pour l'allemand à l'école.

C'est l'occasion de rencontrer les nouvelles et nouveaux collĂšgues, de poser vos questions et de se familiarisier avec nos offres pour les enseignant·e·s et Ă©lĂšves. 

L'inscription est obligatoire !

Échange linguistique : 09.10.2025, CafĂ© linguistique

3 semaines 1 jour hence
Sprichst du allemand ? Parles-tu französisch ?
Le café linguistique, organisé en partenariat avec la Maison Allemande, s'adresse à tou·e·s les intéressé·e·s francophones et germanophones qui souhaitent apprendre la langue du pays voisin.
La mĂ©thode tandem offre la possibilitĂ© de communiquer rapidement et facilement dans la langue de l'autre et de crĂ©er des amitiĂ©s linguistiques. Vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©.e.s, curieuses et curieux de savoir comment cela peut fonctionner ? Alors n'hĂ©sitez pas Ă  vous inscrire !

Pour y participer, il est nécessaire de s'inscrire. Merci d'indiquer également votre langue maternelle.

LittĂ©rature : 07.10.2025, Une heure avec Mika Biermann - « Trois jours dans la vie de Paul CĂ©zanne »

2 semaines 6 jours hence
Alors que la ville d'Aix-en-Provence célÚbre cette année Cézanne, à juste titre, comme le pÚre ingénieux de la peinture moderne, l'auteur et artiste Mika Biermann nous en offre une image à une échelle plus humaine. Dans le livre "Trois jours dans la vie de Paul Cézanne", nous rencontrons un homme barbu, d'ùge avancé, d'un caractÚre plutÎt brut et solitaire - entiÚrement concentré sur son art... jusqu'à ce qu'un crime le fasse sortir de son monde.
Mika Biermann est nĂ© en Allemagne, mais Ă©crit directement en français. AprĂšs ses Ă©tudes aux Beaux-Arts Ă  Berlin, il s’est installĂ© Ă  Marseille, oĂč il a exercĂ© parmi d'autre la profession de guide de musĂ©e. Il vient de publier son treiziĂšme ouvrage J’, aux Ă©ditions Anacharsis.

En partenariat avec l'Université du Temps Libre Marseille.

Cinéma : 27.09.2025-28.09.2025, Festival du film allemand

1 semaine 3 jours hence

Cinéma : 25.09.2025-28.09.2025, Kino Visions 10

1 semaine 1 jour hence
Depuis 2015, le festival KinoVisions, consacrĂ© aux cinĂ©mas d'Allemagne, d'Autriche et de Suisse, propose Ă  Marseille Ă  la fin de chaque mois de septembre une semaine d’évĂ©nements consacrĂ©e d’une part Ă  l’hommage rendu Ă  des grands crĂ©ateurs du cinĂ©ma (Hanna Schygulla, Margarethe von Trotta, Andreas Dresen, Christian Petzold, Jessica Hausner, Angela Schanelec
) et d’autre part Ă  des avant-premiĂšres de films inĂ©dits reprĂ©sentant largement la diversitĂ© de ces cinĂ©matographies.
 

Le Portail Primaire de la Forge

1 semaine 3 jours ago
La Forge des communs numĂ©riques Ă©ducatifs offre aux enseignants un espace unique de crĂ©ation, de partage et de mutualisation de […]
Aurélie MR

Atelier : 19.06.2025, Atelier de cuisine interculturelle (complet)

2 mois 3 semaines ago
La liste des inscriptions est complĂšte.

Il n'y a guÚre d'activité plus simple et plus chargée culturellement qu'un repas en commun. Nous voulons donc aborder l'amitié franco-allemande d'un point de vue culinaire et non seulement manger ensemble, mais aussi préparer les plats ensemble.

Nous cuisinerons ensemble des plats vegans, allemands et français et nous vous inviterons ensuite à un dßner commun. Le tout aura lieu dans les locaux du Bouillon des Noailles et les places sont limitées - c'est pourquoi l'inscription est obligatoire.

La participation est gratuite. Pour vous inscrire, veuillez envoyer un e-mail à till.kanis.extern@goethe.com et nous faire part de vos éventuelles intolérances.

Nous nous réjouissons de vous accueillir !
 

Échange linguistique : 12.06.2025, CafĂ© linguistique

3 mois ago
Sprichst du allemand ? Parles-tu französisch ? Le café linguistique, organisé en partenariat avec la Maison Allemande, s'adresse à tou·e·s les intéressé·e·s francophones et germanophones qui souhaitent apprendre la langue du pays voisin.
La mĂ©thode tandem offre la possibilitĂ© de communiquer rapidement et facilement dans la langue de l'autre et de crĂ©er des amitiĂ©s linguistiques. Vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©.e.s, curieuses et curieux de savoir comment cela peut fonctionner ? Alors n'hĂ©sitez pas Ă  vous inscrire !

Exposition : 07.06.2025-22.06.2025, Mona Granjon et Whitney Bursch

3 mois 1 semaine ago
Suite à un atelier de lithographie commun le 7 juin à l'Atelier les Animals, les artistes Mona Granjon et Whitney Bursch donnent un aperçu de leur travail avec une petite exposition dans le cadre du festival de BD BIM.